Impressions of the World Congress on Social Simulation WCSS-2012
Table of contents
Share
Metrics
Impressions of the World Congress on Social Simulation WCSS-2012
Annotation
PII
S207751800000048-1-1
Publication type
Thesises
Статус публикации
Published
Authors
V. Istratov 
Affiliation: CEMI RAS
Address: Russian Federation, Moscow,
Abstract
This essay describes author's personal experience of visiting the 4th World Con-gress on Social Simulation that took place in Taipei City, Taiwan in September 2012.
Keywords
WCSS-2012, World Congress on Social Simulation
Received
05.11.2012
Date of publication
30.11.2012
Number of characters
6069
Number of purchasers
2
Views
614
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite Download pdf

To download PDF you should sign in

1

Спустя тринадцать часов переездов и перелетов мы наконец-то в Тайбэйе. За спиной смыкаются двери аэропорта, и меня обступает липкий, почти осязаемый воздух: жара за тридцать, влажность под восемьдесят, ветра нет и в помине. Через несколько минут футболка уже с трудом отделяется от тела. Слегка одурев, я возвращаюсь в прохладу аэровокзала дожидаться такси. А вот и оно.

2

Вдоль всей дороги до города (а это не меньше получаса скорой езды) тянется исполинским драконом (китайским червеобразным, а не нашим пузатым Горынычем) недостроенная эстакада, виляющая над головами то вправо, то влево и в конце концов ныряющая на въезде в город куда-то вниз. Первые виды Тайбэйя - тусклая мозаика асфальта, бетона и стекла; деревьев почти не заметно, равно как животных и птиц. Людей и тех не так много, как ожидаешь.

3

Но университет, принимающий конференцию, расположен за городом. Кампус нежно стиснут лесистым горным кряжиком и потрепанным столичным предместьем. На улице – пекло и ни души. Фасад главного здания украшает огромный кумачовый транспарант, приветствующий участников конференции. Попасть в здание можно с двух уровней, и мы далеко не сразу понимаем, что совершили промах, поднявшись по центральной лестнице на второй уровень. Мы оказываемся в унылом помещении без намеков не то что на международную конференцию, но даже на обитаемость. Указатели на китайском, поэтому для нас нечитабельны. Через некоторое время методом суетливого блуждания нам удается в довольно обширном пространстве под центральной лестницей найти организаторов и настроение поднимается. Доброжелательные организаторы обрадованы нашим появлением и вручают нам сумочки с программой конференции и сопутствующими материалами. Кроме того в сумочке обнаруживаются талоны на обеды, на экскурсию и на неформальную встречу участников. Как-то сами собой на ум приходят хлебные карточки.

4

Отличительная черта нынешней конференции - большое внимание экономике, в том числе и на пленарных заседаниях.

5

И вот на первом пленарном докладе проф. Люкс (T. Lux) рассказывает о моделировании финансовых рынков, а точнее об определении структуры финансовых связей между организациями-участниками на примере Австрии. Новомодная, в перепуганной кризисом Европе, тема стресс-тестов для финансовых институтов оперативно нашла отражение в работе ученого мужа. Шарообразная схема взаимосвязей австрийских банков живо вращается вокруг своей оси на большом экране. Вдруг узлы сети начинают меняться в цвете (цвет обозначает состояние финансовой организации) – это грянул кризис. Банки умирают на глазах, некоторые затем оживают. Теперь это, видимо, банки-зомби. Смотрится происходящее увлекательно, цветовая гамма успокаивает и кризис кажется совсем нестрашным. А между тем финансовая система выдерживает натиск. Докладчик так доволен результатом, словно его до последнего не покидали сомнения. Аплодисменты. Остается пожелать удачи австрийцам, если кризис все-таки случится.

6

Следующий пленарный доклад посвящен развитию агентного моделирования в Китае. Несмотря на интригующую и дразнящую воображение тему, я предпочитаю прогуляться по территории университета. Она невелика, но в противоположность городу зелена и уютна. Впрочем людей тоже почти не заметно.

7

На другой день с пленарным докладом выступает проф. Велупиллаи (K. Velupillai). Профессор задается вопросом, что в принципе может быть познано, а что нет при помощи агентных моделей. В поисках ответа он обращается к наследию Алана Тьюринга. По собственным неоднократным скромным признаниям, профессор является учеником человека, лично знавшего Тьюринга. Научный вклад Тьюринга предстает перед слушателями во всем богатстве своих проявлений, но время от времени в докладе все же проскальзывают мотивы, имеющие отношение к тематике конференции и текущему веку. К сожалению, профессор не упоминает о своем вкладе, видимо, постеснявшись заслонить Тьюринга. Главная тайна выступления: каковы возможности агентных моделей для научного познания, - остается не раскрытой.

8

С заключительным пленарным докладом выступает проф. Кирман (A. Kirman). В яркой манере, живым языком, с обилием остроумных примеров он рассказывает о преимуществах агентного подхода над некоторыми другими методиками исследований в экономике. Знакомые аргументы играют новыми красками благодаря эффектным примерам из жизни людей и насекомых. Увы, докладчику не хватает времени для демонстрации собственных наработок, поэтому доклад получается сугубо обзорным. Становится обидно за профессора, что вводная часть заняла аккуратно все отведенное по регламенту время.

9

Пленарные доклады перемежаются секционными заседаниями, под которые отвели несколько соседних аудиторий: все, как одна, светлые, новые, напичканных разнообразной электроникой. Видимо, организаторы ждали аншлагов и жарких дебатов и потому настроили кондиционеры на довольно низкую температуру. Однако по ходу выступлений оказывается, что кондиционеры перемораживают. Самыми интересующимися, если судить по количеству вопросов и желанию поделиться соображениями об услышанном, неизменно оказываются дискуссанты. Отдельные доклады вспоминаются с трудом, особенно по прошествии некоторого времени.

10

Среди выступающих на секциях много представителей других общественных наук (кроме экономики), а также докторантов (PhD student) и начинающих исследователей, прямо на наших глазах пытающихся нащупать свою или любую другую дорогу в мире агентного моделирования.

11

Некоторое оживление возникает на кофе-брейках. Выставленные в ассортименте холодные напитки после морозной аудитории кажутся милой шуткой. Из горячих напитков почему-то только кофе.

12

На четвертый день организаторы, наконец-то, подводят итоги. На торжественной церемонии конференция признается успешной. Затем все желающие приглашаются на очередную встречу через два года для продолжения увлекательной научной полемики. Всемирный конгресс по социальному моделированию 2012 года завершен.

13

Предстоит долгая дорога домой, и у меня будет время перелистать в памяти прошедшие четыре дня. Хотя я уверен, что хорошее и так запомнится: и радушие организаторов, и восточноазиатская экзотика, и отменные обеды.